Praksis’ten ‘Ferman/Derman’ albümü: Biz bu oyunu bozarız

Kültür-Sanat Mar 13, 2023 Yorum Yok

İZMİR – 2012’den beri çalışmalarını ve üretimlerini aralıksız sürdüren Praksis Müzik Kümesi, 4’üncü albümü ‘Ferman/Derman’ı yayınladı. Beş müzikten oluşan albümde Türkçe ve Kürtçe müziklere yer veren Praksis, şirket ve sponsor dayanağı kabul etmeden albümü oluşturduklarının altını çizdi.

Albüme ait Praksis tarafından Türkçe ve Kürtçe olarak yayınlanan açıklamada, ülke tarihinin en Aka yıkımlarından birini yaşarken yıkıntı olmaya layık olan Biricik şeyin Yargıç nizamın kendisi olduğu vurgulandı.

‘BİZ BU OYUNU BOZARIZ’

“Bize dayatılan açlık ve sefalet fermanıyken; onun karşısındaki yegâne dermanımız: yıkıcı öfkemiz ve kurucu dayanışmamız. Dermanlar halayından Tatar Ramazan’ın savıyla sesleniyoruz: Biz bu oyunu bozarız” denilen açıklamada, ‘Ferman/Derman’ albümünün uzlaşmaz tersliğin altındaki vurgu çizgilerini kalınlaştırma niyetinde olduğu lisana getirildi.

Açıklamada şu tabirlere yer verildi:

“Bir Hudut kıssası olan ‘Sînor’ ve Şair Şêrko Bêkes’in iki şiirinin müzikli hali olan ‘Eger’ ve ‘Azadî’ müzikleri, eşit, özgür, sınıfsız ve sınırsız bir dünya hasretinin Kürtçe; ‘Biz Bu Oyunu Bozarız’ ve ‘Denizin Çocuklarından Dağların Çocuklarına Selam’ müzikleri ise bu istencin Türkçe söylenmiş halleri. Kürtçe müziklerimizi, kolektifimizde Kürtçe kelamlı müzikler yapan bir müzik kümesi inşa edene kadar bu albüme ödünç almış oluyoruz. Yoldaşlığımız Tüm lisanlarda Biricik ve özgür ve müziklerimiz da bu yoldaşlığın ortak sesi üzere kardeşçesine.Bahar geliyor. Gözlerimizde kayıplarımızın nemi Mevcut ve muhakkak ki kalacak uzun bir müddet daha, fakat öfkemiz ve coşkumuz da en az hüznümüz kadar güçlü. Naraları, zılgıtları takmış peşine bahar; Yeniden geliyor. Bizim baharımız bizi bekliyor: Hayde vira vira..”

Açıklamanın Kürtçesi ise şöyle:

Albuma nû ya Praksisê Ferman/Derman sınır weşandin!

Di vê serdema ku hilweşîna herî mezin bi serê welatî hatî de, me careke din dît ku ya divê bê hilweşandin û bibe kavil, pergala serdest bixwe ye. Heke ya li ser me tê ferzkirin fermana birçîbûn û xizanîyê be, li hemberî wê tekane dermanê me hêrsa me ya tûj û hevgirtina me ya avaker e. Em ji govenda dermanan bi dirûşma Tatar Ramazan bang dikin: “Em ê vê leyîstikê xera bikin!”

Albuma me ferman/derman a ku ji stranên me yên heya niha li qadên cihê, bi caran hatine strandin û kemilandin pêk tê, xwedî nêta stûrkirina xetên dijberîya me ya lihevneker e. Strana ‘sînor’ a ku çîrokeke sînor e û du helbestên Şêrko Bêkes bi navê “Eger” û “Azadî” ên me kirine stran, bêrîya me ya cîhaneke wekhev, azad, bêçîn û bêsînor bi Kurdî vedibêje, stranên me yên “biz bu oyunu bozarız” (Em ê vê leyîstikê xera bikin) û “Denizin çocuklarından dağların çocuklarına selam” (Silav ji zarokên deryayê bo zarokên çîya) jî vegotina van bêrîyan a bi Tirkî ye. Em stranên xwe yên bi Kurdî heta ku di bin banê kollektîfa me de komeke ku stranên Kurdî çêke ava bikin, wan bi deynaderî werdigirin. Rêhevaltîya me bi hemû zimanan yek û azad û stranên me jî weke istikrar vê rêhevaltîyê, xwişk û birayane ne.

Wekî her car beyefendisi ji şirket û sponsor hwd piştgirîyê werbigirin, me album bi hêza xwe û derfetên xwe yên teknîk tomar kir, sererast pislik û bo weşanê hazır kir. Bihar tê. Di çavê me de ji ber wendahîyên me şilî heye, wisa Ülke e wê bo demeke din jî bimîne, lê hêrs û coşa me jî herî kêm bi qasî kovana me bihêz e. Bihara ku qîr û tilîlî daye dû xwe wa dîsa tê. Bihara me li benda me ye. Haydê vira vira û haydê were were!

Yorum Yok

Yorum Yap

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir